Monday, March 31, 2008
Reminders
away from all thoughts and actions of sexual misconduct.
www.tbsn.org
- wong chee tat :)
Sunday, March 23, 2008
The Five Precepts
See http://en.wikipedia.org/wiki/The_Five_Precepts
Pali texts
Pali literature provides the scriptures and commentary for traditional Theravadin practice.
[edit] Pali training rules
The following are the five precepts (pañca-sikkhāpada)[2] or five virtues (pañca-sīla) rendered in English and Pali:
1. I undertake the training rule to abstain from taking life. Pāṇātipātā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
2. I undertake the training rule to abstain from taking what is not given. Adinnādānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
3. I undertake the training rule to abstain from sexual misconduct. Kāmesu micchācāra veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
4. I undertake the training rule to abstain from false speech. Musāvāda veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
5. I undertake the training rule to abstain from drinks and drugs that cause heedlessness.[3] Surā-meraya-majja-pamādaṭṭhānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.[4]
Chinese texts
The Chinese version as found in the Supplement to the Canon (續藏經 Xùzàng Jīng) hardly differs from the Pali:
As the Buddha refrained from killing until the end of his life, so I too will refrain from killing until the end of my life.
如諸佛盡壽不殺生,我某甲亦盡壽不殺生
As the Buddha refrained from stealing until the end of his life, so I too will refrain from stealing until the end of my life.
如諸佛盡壽不偷盜,我某甲亦盡壽不偷盜
As the Buddha refrained from sexual misconduct until the end of his life, so I too will refrain from sexual misconduct until the end of my life.
如諸佛盡壽不淫欲,我某甲亦盡壽不邪淫
As the Buddha refrained from false speech until the end of his life, so I too will refrain from false speech until the end of my life.
如諸佛盡壽不妄語;我某甲亦盡壽不妄語
As the Buddha refrained from alcohol until the end of his life, so I too will refrain from alcohol until the end of my life.
如諸佛盡壽不飲酒,我某甲亦盡壽不飲酒
- wong chee tat :)
Heart Sutra
http://www.youtube.com/watch?v=ciYO7mWq3Og&feature=related
- wong chee tat :)
The Great Heart of Wisdom Sutra
ma-ka-han-nya-ha-ra-mi-ta-shin-gyou
The Great Heart of Wisdom Sutra
観自在菩薩行深般波羅蜜多時
kan-ji-zai-bo-satsu-gyou-jin-han-nya-ha-ra-mi-ta-ji
Avalokiteshvara Bodhisattva while practicing deep Prajna Paramita
照見五薀皆空度一切苦厄
shou-ken-go-on-kai-kuu-do-is-sai-ku-yaku
Perceived all five skandhas were empty and was saved from suffering and distress
舍利子色不異空
sha-ri-shi-shiki-fu-i-kuu
Shariputra, form is no different from emptiness
空不異色
kuu-fu-i-shiki
Emptiness is no different from form
色即是空
shiki-soku-ze-kuu
That which is form is emptiness
空即是色
kuu-soku-ze-shiki
That which is emptiness is form
受想行識 亦復如是
juu-sou-gyou-shiki-yaku-bu-nyo-ze
Feelings, perceptions, impulses, consciousness, the same is true of these
舍利子是諸法空相
sha-ri-shi-ze-sho-hou-kuu-sou
Shariputra, all dharmas are marked with emptiness
不生不滅
fu-shou-fu-metsu
(They) do not appear or disappear
不垢不浄
fu-ku-fu-jou
are not tainted or pure
不増不減
fu-zou-fu-gen
do not increase or decrease
是故空中無色
ze-ko-kuu-chuu-mu-shiki
Therefore in emptiness no form,
無受想行識
mu-juu-sou-gyou-shiki
no feelings, perceptions, impulses, consciousness
無眼耳鼻舌身意
mu-gen-ni-bi-zes-shin-i
no eyes, ears, nose, tongue, body, mind
無色声香味触法
mu-shiki-shou-kou-mi-soku-hou
no color, sound, smell, taste, touch, object of mind
無限界乃至無意識界
mu-gen-kai-nai-shi-mu-i-shiki-kai
no realm of eyes and so forth until no realm of mind consciousness
無無明亦無無明尽
mu-mu-myou-yaku-mu-mu-myou-jin
no ignorance and also no extinction of ignorance
乃至無老死亦無老死尽
nai-shi-mu-rou-shi-yaku-mu-rou-shi-jin
and so forth until no old age and death and no extinction of old age and death
無苦集滅道
mu-ku-shuu-metsu-dou
no suffering, origination, stopping, path
無智亦無得
mu-chi-yaku-mu-toku
no cognition also no attainment
以無所得故
i-mu-sho-tok-ko
with nothing to attain
菩提薩埵依般若波羅蜜多故
bo-dai-sat-ta-e-han-nya-ha-ra-mi-ta-ko
the Bodhisattva depends upon Prajna Paramita
心無罣礙
shin-mu-ke-ge
and (his) mind is no hindrance
無罣礙故無有恐怖
mu-ke-ge-ko-mu-u-ku-fu
without any hindrance no fear exists
遠離一切顛倒無想
on-ri-is-sai-ten-dou-mu-sou
far apart from every inverted view
究竟涅槃
ku-kyou-ne-han
(he) dwells in Nirvana
三世諸仏
san-ze-shou-butsu
All Buddhas in the Three Worlds
依般若波羅蜜多故
e-han-nya-ha-ra-mi-ta-ko
depend on Prajna Paramita
得阿耨多羅三藐三菩提
toku-a-noku-ta-ra-san-myaku-san-bo-dai
and attain complete unsurpassed enlightenment
故知般若波羅蜜多
ko-chi-han-nya-ha-ra-mi-ta
Therefore know the Prajna Paramita
是大神呪
ze-dai-jin-shu
is the great transcendent mantra
是大明呪
ze-dai-myou-shu
is the great bright mantra
是無上呪
ze-mu-jou-shu
is the utmost mantra
是無等等呪
ze-mu-tou-dou-shu
is the supreme mantra
能除一切苦真実不嘘
nou-jo-is-sai-ku-shin-jitsu-fu-ko
which is able to relieve all suffering and is true, not false
故説般若波羅蜜多呪
ko-setsu-han-nya-ha-ra-mi-ta-shu
so proclaim the Prajna Paramita mantra
即説呪曰
soku-setsu-shu-watsu
proclaim the mantra that says
揭諦揭諦波羅揭諦
gya-te-gya-te-ha-ra-gya-te
gone,gone, gone beyond
波羅僧揭諦菩提薩婆訶
ha-ra-sou-gya-te-bo-ji-so-wa-ka
gone all the way beyond, Bodhi Svaha!
般波心経
han-nya-shin-gyou
heart sutra
http://homepage.mac.com/doubtboy/HeartSutra.html
- wong chee tat :)
Buddha speaks Amitabha Sutra
(Tripitaka 0366)
Translated during the Yil-Tson Dynasty by Tripitaka Master Kumarajiva
--------------------------------------------------------------------------------
Thus I have heard, at one time the Buddha dwelt at Shravasti, in the Jeta Grove in the Garden of the Benefactor of Orphans and the Forlorn, together with a gathering of Great Bhikshus, twelve-hundred fifty in all, all Great Arhats well-known to the assembly: Elders Shariputra, Mahamaudgalyayana, Mahakasyapa, Mahakatyayana, Mahakausthila, Revata, Suddhipanthaka, Nanda, Ananda, Rahula, Gavampati, Pindola-Bharadvaja, Kalodayin, Mahakaphina, Vakkula, Aniruddha, and others such as these, all Great Disciples, together with all the Bodhisattvas, Mahasattvas: Manjushri, Prince of Dharma; Ajita Bodhisattva, Gandhastin Bodhisattva, Nityodukta Bodhisattva, and others such as these, all Great Bodhisattvas, and together with Shakra, Chief among Gods, and the numberless great multitudes from all the heavens.
At that time, the Buddha told the Elder Shariputra, From here, passing through hundreds of thousands of millions of Buddhalands to the West there is a world called Utmost Happiness. In this land a Buddha called Amitabha right now teaches the Dharma.
Shariputra, why is this land called Utmost Happiness? All living beings of this country never suffer, but enjoy every bliss. Therefore it is called Utmost Happiness.
Moreover, Shariputra, this land of Utmost Happiness is completely surrounded by seven tiers of railings, seven layers of netting, and seven rows of trees, all formed from the four treasures, and for this reason called Utmost Happiness.
Moreover, Shariputra, in the land of Utmost Happiness are pools of the seven jewels, filled with the waters of eight meritorious qualities; the bottom of each pool is pure, covered with golden sands. On the four sides climb stairs of gold, silver, lapus lazuli, crystal, mother-of pearl, rubies, and carnelian.
In the pools bloom lotuses as large as carriage wheels with colors of green light, red light, yellow light, and white light, subtle, rare, fragrant, and pure. Shariputra, the Land of Utmost Happiness is crowned in splendor and virtues such as these.
Moreover, Shariputra, in this Buddhaland heavenly music always plays, and the ground is made of gold. In the six periods of the day and night a heavenly rain of mandarava flowers falls, and throughout the clear morning, each living being of this land offers sacks filled with myriads of wonderful flowers to the hundreds of thousands of millions of Buddhas of the other directions. At mealtime they return to their own countries and after eating they walk about. Shariputra, the Land of Utmost Happiness is crowned in splendor and virtues such as these.
Moreover, Shariputra, in this country there are always rare and unusual birds of many kinds and colors: white geese, cranes, peacocks, parrots, egrets, kalavinkas and two-headed birds. In the six periods of the day and night the flocks of birds sing forth harmonious and elegant sounds. Their clear and joyful calls proclaim the Five Roots, the Five Powers, the Seven Limbs of Bodhi, the Eightfold Path of Sages, and dharmas such as these. When living beings of this land hear their calls they are altogether mindful of the Buddha, mindful of the Dharma, and mindful of the Sangha.
Shariputra! Do not say that these birds are born as retribution for their sins. And why not? Because in this Buddhaland the three evil paths do not exist. Shariputra, even the names of the three evil paths are unknown in this Buddha's land; how much the less could they actually exist! Wishing to proclaim the Dharma's sound far and wide, Amitabha Buddha created these multitudes of birds by transformation.
Shariputra, in that Buddhaland when the gentle winds blow, the rows of jewelled trees and jewelled nets reverberate with fine and wondrous sounds, as a symphony of one hundred thousand kinds of music played in harmony. All who hear these sounds are naturally mindful of the Buddha, mindful of the Dharma, and mindful of the Sangha. Shariputra, the Land of Utmost Happiness is crowned in splendor and virtues such as these.
Shariputra, what do you think? Why is this Buddha called Amitabha? Shariputra, the brilliance of that Buddha's light is measureless, illumining the lands of the ten directions everywhere without obstruction. For this reason he is called Amitabha.
Moreover, Shariputra, the lifespan of that Buddha and that of his people extends for measureless, limitless asamkhyeyas of kalpas. For this reason he is called Amitayus. And, Shariputra, since Amitabha became a Buddha, ten kalpas have passed.
Moreover, Shariputra, that Buddha has measureless, limitless asamkheyas of Sound-Hearer disciples, their number incalculable. So too is the assembly of Bodhisattvas. Shariputra, that Buddhaland is crowned in splendor and virtues such as these.
Moreover, Shariputra, the living beings born in the Land of Utmost Happiness are all avaivartika. Among them are many who in this very life will dwell in Buddhahood. Their number is extremely many; it is incalculable. And only in measureless, limitless asamkyeyas of kalpas could they be counted.
Shariputra, those living beings who hear of this should vow: I wish to be born in that country. And why? Because those who are born there assemble in one place with people whose goodness is unsurpassed. Shariputra, if one has few good roots, blessings, and virtues, one cannot be born in that land.
Shariputra, if there is a good man or good woman who hears of Amitabha and holds his name whether for one day, two days, three, four, five days, six days, as long as seven days with one mind unconfused, when this person nears the end of life, before him will appear Amitabha and all the Assembly of Holy Ones. When the end comes, his mind will not be utterly confused, and in Amitabha's Land of Utmost Happiness he will quickly be reborn. Shariputra, because I see this benefit, I speak these words; and, if living beings hear this teaching they should make the vow: I wish to born in that land.
Shariputra, just as I now praise the inconceivable benefits arising from the merit and virtue of Amitabha, so too in the East does Akshobya Buddha, Sumeru Likeness Buddha, Great Sumeru Buddha, Sumeru Light Buddha, Wonderful Sound Buddha; all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all the Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, a sutra they protect and bear in mind.
Shariputra, in the Southern World, Sun-Moon Lamp Buddha, Sumeru Lamp Buddha, Celebrated Light Buddha, Great Radiant Shoulders Buddha, Sumeru Lamp Buddha, Measureless Vigor Buddha, all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, a sutra they protect and bear in mind.
Shariputra, in the Western World, Measureless Life Buddha, Infinite Features Buddha, Measureless Curtain Buddha, Great Light Buddha, Great Clarity Buddha, Jewelled Likeness Buddha, Pure Light Buddha, all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, protecting and bearing it in mind.
Shariputra, in the Northern World, Radiant Shoulders Buddha, Most Glorious Sound Buddha, Invincible Buddha, Sun-Birth Buddha, Luminous Net Buddha, all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, a sutra they protect and bear in mind.
Shariputra, in the World Below, Lion Buddha, Well-Known Buddha, Celebrated Light Buddha, Dharma Buddha, Dharma-Curtain Buddha, Upholding Dharma Buddha, all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, a sutra they protect and bear in mind.
Shariputra, in the World Above, Pure Sound Buddha, Constellation King Buddha, Superior Fragrance Buddha, Fragrant Light Buddha, Great Radiant Shoulders Buddha, Varicolored Jewels-Adorned Body Buddha, Sala Tree King Buddha, Jewelled Flower of Virtue Buddha, Discerning All Meanings Buddha, Like Sumeru Mountain Buddha, all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, a sutra they protect and bear in mind.
Shariputra, what do you think? Why is it called Sutra which all Buddhas protect and bear in mind? Shariputra, if a good man or good woman hears this sutra and upholds it, and hears the names of all these Buddhas, this good man or good woman will also be one whom all Buddhas protect and bear in mind, and will attain non-retreat from anuttarasamyaksambodhi. Therefore, Shariputra, all of you should believe and accept my words and the words all Buddhas speak.
Shariputra, if there are people who have already made the vow, who now make the vow, or who will make the vow, I wish to be born in Amitabha's country, these people, whether born in the past, now being born there, or to be born there in the future, will all attain non-retreat from anuttarasamyaksambodhi. Therefore, Shariputra, all good men and good women who believe should make the vow, I wish to be born in that country.
Shariputra, just as I now praise the inconceivable merit and virtue of all Buddhas, all those Buddhas also praise my inconceivable merit and virtue, saying these words: Shakyamuni Buddha can accomplish extremely difficult and rare deeds in the Saha Land during the evil time of the Five Turbidities: during the time turbidity, the views turbidity, the affliction turbidity, the living beings turbidity, and the lifespan turbidity. He can attain anuttarasamyaksambodhi and for the sake of living beings proclaim this Dharma, which the whole world finds hard to believe.
Shariputra, you should know that I, in the evil time of the Five Turbidities, perform these difficult deeds, attain anuttarasamyaksambodhi, and for the entire world proclaim this Dharma which is difficult to believe, extremely difficult!
After the Buddha spoke this Sutra, Shariputra, all the Bhikshus, and the entire world of gods, humans, asuras, and others, hearing what the Buddha had said, joyously delighted in it, faithfully accepted it, bowed and withdrew.
(End of the Sutra)
http://www.e-sangha.com/alphone/0366.html
- wong chee tat :)
Sutras
(Taisho Tripitaka 217)
Translated into Chinese by Yi-Tzing
Translated into English by Charles Patton
Thus have I heard: Once upon a time, the Bhagavan was staying in the Jetavana grove near Shravasti City.
Then the Bhagavan was among a great congregation and addressed the King named Brilliance, "Maha-raja, I will now for your majesty briefly discuss a parable about the beings of samsara and their feelings, clingings, mistakes and troubles. Your majesty should now listen closely and well think about it.
"Going back in the past an asamkhyeya-kalpa, there was a person who went into the wilderness and was chased by an evil elephant. Fearfully, he fled without any refuge. Then he saw an empty well. And dangling into it was a tree root. Thereupon, he quickly went down the root and hid himself in the well. There were two rats, dark and light, that together gnawed the tree root above him. And in the well, its sides had four poisonous snakes that desired to bite that person. And below there was a poisonous serpent. His mind was terrified by the snakes and the serpent and he was apprehensive about the tree root breaking. The tree roots had in them the honey of bees, five drops of which fell into his mouth. When the tree shook, bees swarmed down to sting the person. And brush fires came repeatedly to burn the tree.
The king said, "How is it that this person should undergo such endless distress, craving so little feeling?"
Then the Bhagavan addressed the great king, "The wilderness is a metaphor for that long night under ignorance that is vast and distant. The words 'that person' is a metaphor for a being in yet another life. The elephant is a metaphor for impermanence. The well is a metaphor for samsara. The dangerous crossing of the tree roots is a metaphor for life. The dark and light pair of rats is metaphor for day and night. Them gnawing the tree root is a metaphor for being in the four elements. The honey is a metaphor for the five desires and the bees are a metaphor for false thinking. The fire is a metaphor for old age and illness. And the poisonous serpent is a metaphor for death.
"This is why, maha-raja, you should think that birth, old age-illness-and-death are quite terrible. Always should you think and be mindful of them. Do not make yourself subject to the slavery of the five desires."
Thereupon the Bhagavan gravely spoke a gatha.
"The wilderness is the path of ignorance,
The person fleeing is a metaphor for the ordinary man,
The great elephant is a simile for impermanence,
And the well is a metaphor for the shore of samsara.
The tree roots are a metaphor for being in this life,
The two rats are the same as night and day,
The gnawed root is the decay of thought upon thought,
And the four snakes are the same as the four elements (earth, fire, water, wind.)
The dripping honey is a metaphor for the five desires (taste, touch, smell etc)
The bee stings a simile for false thinking
The fire is the same as having old age and illness
And the poisonous serpent is the way to the suffering of death.
The wise regard these matters thusly:
The elephant can weary a being's crossing
The five desires can lead the mind to detachment
And the way is called the liberated person.
An oppressive place is the ocean of ignorance
Always is death the ruler chasing us.
One must know that the love of sound and form
Is not pleasant when they leave the ordinary man (prthagjana)."
Then the maha-raja Brilliance heard the Buddha give this talk on birth and death being a passage through troubles and attained an unprecedentedly deep birth of disillusionment. With his palms together reverently and single-mindedly gazing respectfully he said to the Buddha: "Bhagavan, it is greatly compassionate of the Tathagata to give a talk on such a subtle and wondrous meaning of the Dharma. I am now crowned! (consecrated)"
The Buddha said: "Sadhu! Sadhu! (Bravo, bravo). Maharaja, you should practice this as it has been propounded and not go about unrestrained."
Then King Brilliance and those of the great congregation were all elated. They faithfully received, transmitted and upheld it.
(End of the Sutra)
- wong chee tat :)
Translated by Upasaka Chu Chan (John Blofeld)
Key'ed in from hardcopy by TY with permission from publisher
(Yan Boon Remembrance Commitee in Hong Kong)
Note: [] indicates comments by TY
THE SUTRA OF FORTY-TWO SECTIONS SPOKEN BY THE BUDDHA
Jointly translated in the Later Han Dynasty by the monks
Kasyapa Matanga and Gobharana from Central India.
When the World Honored had become Enlightened, he
reflected thus: "To abandon desire and rest in perfect
quietude is the greatest of victories. To remain in a
state of complete abstraction is to overcome the ways
of all the evil ones." In the Royal Deer Park, he
expounded the Doctrine of the Four Noble Truths, converting
Kaundinya and four others, and thus manifesting the fruit
of the Way. There were frequently monks who voiced their
doubts and asked the Buddha to resolve them, so the World
Honored taught and commanded them, until, one by one, they
became Enlightened and, bringing their hands together in
respectful agreement, prepared to follow the sacred commands.
1. The Buddha said: "Those who, taking leave of their
families and adopting the homeless life, know the nature
of their minds and reach to what is fundamental, thus
breaking away (from the phenomenal and attaining to)
the unphenomenal, are called Sramanas. They constantly
observe the two hundred and fifty precepts, entering into
and abiding in perfect quietude. By working their way
through the four stages of progress, they become Arhans, who
possess the powers of levitation and transformation, as
well as the ability to prolong their lives for many aeons
and to reside or move about anywhere in heaven or earth.
Below them come the Anagamins, who at the end of a long life,
ascend in spirit to the nineteen heavens and become Arhats.
Then come the Sakridagamins who must ascend one step and be
reborn once more before becoming Arhans. There are also the
Srota-apanas who cannot become Arhans until they have passed
through nine more rounds of birth and death [original Chinese
text states seven, not nine]. One who has put an end to his
longings and desires is like a man who, having no further
use for his limbs (literal: having cut off his limbs), never
uses them again."
2. The Sramana who, having left home, puts an end to his desires
and drives away his longings, knowing the source of his own mind,
penetrates to the profound principles of Buddhahood. He awakes
to the non-phenomenal, clinging to nothing within and seeking
for nothing from without. His mind is not shackled with dogmas,
nor is he enmeshed by karma. Pondering nothing and doing nothing,
practising nothing and manifesting nothing, without passing through
all the successive stages, he (nevertheless) reaches the loftiest
of all. This is what is meant by "The Way".
3. The Buddha said: "He who has shorn his locks and beard to
become a Sramana and has accepted the Doctrine of the Way,
abandons everything of worldly value and is satisfied by the
food he obtained by begging, eating but once a day. If there
is a tree under which to rest, he desires nothing else.
Longings and desires are what make men stupid and darken their
minds.
4. The Buddha said: "There are ten things by which beings do
good and ten by which they do evil. What are they? Three are
performed with the body, four with the mouth, and three with the
mind. The (evils) performed with the body are killing, stealing
and unchaste deeds; those with the mouth are duplicity,
slandering, lying, and idle talk; those with the mind are
covetousness, anger, and foolishness. These ten are not in
keeping with the holy Way and are called the ten evil practices.
Putting a stop to all of them is called performing the ten
virtuous practices."
5. The Buddha said: "If a man has all kinds of faults and does
not regret them, in the space of a single heartbeat retribution
will suddenly fall upon him and, as water returning to the sea,
will gradually become deeper and wider. (But), if a man has
faults and, becoming aware of them, changes for the better,
retribution will melt away into nothingness of its own accord,
as the danger of a fever gradually abates once perspiration
has set in.
6. The Buddha said: "If an evil man, on hearing of what is good,
comes and creates a disturbance, you should hold your peace.
You must not angrily unbraid him; then he who has come to curse
you will merely harm himself."
7. The Buddha said: "There was one who heard that I uphold the
Way and practise great benevolence and compassion. On this account,
he came to sold me, but I remained silent and did not retort.
When he had finished scolding me, I said: "Sir, if you treat
another with courtesy and he does not accept it, does not the
courtesy and he does not accept it, does not the courtesy rebound
to you?" He replied that it does and I continued: 'Now you have
just cursed me and I did not accept your curses, so the evil
which you yourself did has now returned and fallen upon you.
For a sound accords with the noise that produced it and the
reflection accords with the form. In the end there will be no
escape, so take care lest you do what is evil."
8. The Buddha said: "An evil man may wish to injure the
Virtuous Ones and, raising his head, spit towards heaven, but
the spittle, far from reaching heaven, will return and descend
upon himself. An unruly wind may raise the dust, but the
dust does not go elsewhere; it remains to contaminate the
wind. Virtue cannot be destroyed, while evil inevitably
destroys itself."
9. The Buddha said: "Listen avidly to and cherish the Way. The
Way will certainly be hard to reach. Maintain your desire to
accept it humbly, for the Way is mighty indeed."
10. The Buddha said: "Observe those who bestow (knowledge of)
the Way. To help them is a great joy and many blessings can
thus be obtained." A Sramana asked: "Is there any limit to such
blessings?" The Buddha replied: "They are like the fire of a
torch from which hundreds and thousands of people light their
own torches. The (resulting) light eats up the darkness and that
torch is the origin of it all. Such is the nature of those
blessings."
11. The Buddha said: "To bestow food on a hundred bad men is not
equal to bestowing food on one good one. Bestowing food on a
thousand good men is not equal to bestowing food on one who
observes the five precepts. Bestowing food on ten thousand who
observe the five precepts is not equal to bestowing food on
one Srota-apana. Bestowing food on a million Srota-apanas is not
equal to bestowing food on one Sakrdagamin. Bestowing food on
ten million Sakrdagamins is not equal to bestowing food on one
Anagamin. Bestowing food on a hundred million Anagamins is not
equal to bestowing food on one Arhan. Bestowing food on a
thousand million Arhans is not equal to bestowing food on one
Pratyeka Buddha. Bestowing food on ten thousand million
Pratyeka Buddhas is not equal to bestowing food on one of the
Buddhas of the Triple World. Bestowing food on a hundred
thousand million Buddhas of the Triple World is not equal to
bestowing food on one who ponders nothing, does nothing,
practices nothing, and manifest nothing."
12. The Buddha said: "There are twenty things which are hard for
human beings:
"It is hard to practice charity when one is poor.
"It is hard to study the Way when occupying a position of great
authority.
"It is hard to surrender life at the approach of inevitable death.
"It is hard to get an opportunity of reading the sutras
"It is hard to be born directly into Buddhist surroundings
"It is hard to bear lust and desire (without yielding to them).
"It is hard to see something attractive without desiring it.
"It is hard to hard to bear insult without making an angry reply.
"It is hard to have power and not to pay regard to it.
"It is hard to come into contact with things and yet remain
unaffected by them
"It is hard to study widely and investigate everything thoroughly.
"It is hard to overcome selfishness and sloth.
"It is hard to avoid making light of not having studied (the Way)
enough.
"It is hard to keep the mind evenly balanced.
"It is hard to refrain from defining things as being something or
not being something.
"It is hard to come into contact with clear perception (of the Way).
"It is hard to perceive one's own nature and (through such perception)
to study the Way.
"It is hard to help others towards Enlightenment according to their
various deeds.
"It is hard to see the end (of the Way) without being moved.
"It is hard to discard successfully (the shackles that bind us to
the wheel of life and death) as opportunities present themselves.
13. A Sramana asked the Buddha: "By what method can we attain the knowledge
of how to put a stop to life (in the phenomental sphere) and come
in contact with the Way?" The Buddha answered: "By purifying the mind
preserving the will (to struggle onwards) you can come in contact
with the Way just as, when a mirror is wiped, the dust falls off and
the brightness remains. By eliminating desires and seeking for nothing
(else) you should be able to put a stop to life (in the phenomenal
sphere)".
14. A Sramana asked the Buddha: "What is goodness and what is
greatness?" The Buddha replied: "To follow the Way and hold to what
is true is good. When the will is in conformity with the Way, that
is greatness."
15. A Sramana asked the Buddha: "What is great power and what is
the acme of brilliance?" The Buddha answered: "To be able to bear
insult (without retort) implies great power. He that does not cherish
cause for resentment, but remains calm and firm equally (under all
circumstances), and who bears all things without indulging in abuse
will certainly be honored by men. The acme of brilliance is reached
when the mind is utterly purged of impurities and nothing false or
foul remains (to besmirch) its purity. When there is nothing, from
before the formation of heaven and earth until now or in any of the
ten quarters of the universe which you have not seen, heard and
understood; when you have attained to a knowledge of everything, that
may be called brilliance."
16. Men who cherish longings and desires are those who have not
perceived the Way. Just as, if clear water be stirred up with the
hand, none of those looking into it will perceive their reflections,
so men, in whose minds filth has been stirred up by longings and
desires will not perceive the Way. You Sramanas must abandon
longings and desires. When the filth of longing and desires has
been entirely cleared away, then only will you be able to perceive
the Way."
17. The Buddha said: "With those who have perceived the Way, it is
thus. Just as, when one enters a dark house with a torch, the
darkness is dissipated and only light remains, so, by studing the
Way and perceiving the truth, ignorance is dissipated and insight
remains forever."
18. The Buddha said: "My Doctrine implies thinking of that which
is beyond thought, performing that which is beyond performance,
speaking of that which is beyond words and practising that which
is beyond practice. Those who can come up to this, progress, while
the stupid regress. The way which can be express in words stops
short; there is nothing which can be grasped. If you are wrong by
so much as the thousandth part of a hair, you will lose (the Way)
in a flash."
19. The Buddha said: "Regard heaven and earth and consider their
impermanence. Regard the world and consider its impermanence.
Regard the spiritual awakening as Bodhi. This sort of knowledge
leads to speedy Enlightenment."
20. The Buddha said: "You should ponder on the fact that, though
each of the four elements of which the body is made up has a name,
none of them (constitute any part of) the real self. In fact, the
self is non-existant, like a mirage."
21. The Buddha said: "There are people who, following the dictates of
their feelings and desires, seek to make a name or themselves, but,
by the time that name resounds, they are already dead. Those who
hunger for a name that shall long be remembered in the world and who
do not study the Way strive vainly and struggle for empty forms.
Just as burning incese, though others perceive its pleasant smell,
is itself being burnt up, so (desires) bring the danger of fire which
can burn up your bodies in their train.
22. The Buddha said: "Wealth and beauty, to a man who will not relinquish
them, are like a knife covered with honey which, even before he has
had the pleasure of eating the honey, cuts the tongue of the child that
licks it."
23. The Buddha said: "People who are tied to their wives, children, and
homes are worse off than prisoners. A prisoner will be released sooner
or later, but wives and children have no thought of betaking themselves
off. Why fear to rid yourselves immediately of the longing for
physical beauty? (Otherwise,) you are tamely submitting to the jaws
of a tiger and deliberately allowing yourselves to drown in the
quicksand into which you have fallen, thus meriting the name of 'simple
fellows'. If you can reach the point (of abandoning such things), you
will rise from the dust and become Arhans.
24. The Buddha said: "Of all longings and desires, there is none stronger
than sex. Sex as a desire has no equal. Rely on the (universal) Oneness.
No one under heaven is able to become a follower of the Way if he accepts
dualism.
25. The Buddha said: "Those who (permit themselves) longings and desires
are like a man who walks in the teeth of the wind carrying a torch.
Inevitably, his hands will be burnt.
26. The gods bestowed the jade girl upon me, hoping to shake my
determination. I said, 'O skin bag, full of every kind of filth!
For what have you come here? Go! I do not need you.' Then the gods
payed me profound reverence and, as they asked me to expound the Way,
I enlightened them and they became Srota-apanas as a result."
27. The Buddha said: "Those who follow the Way are like a piece of
wood in the water, which floats along, touching neither bank, and
which is neither picked up by men, intercepted by the gods, hindered
by floating scum, nor rots upon the way. I am prepared to undertake
that such a piece of wood will certainly reach the sea. If those
who study the Way are not misled by their feelings and desires, not
disburbed by any sort of depravity, and, if they earnestly advance
towards the unphenomenal, I am prepared to undertake that they will
certainly attain to the Way."
28. The Buddha said: "Be careful not to depend on your own intelligence--
it is not to be trusted. Take care not to come in contact with physical
attractions-- such contacts result in calamities. Only when you have
reached the stage of Arhan can you depend on your own intelligence."
29. The Buddha said: "Take care to avoid looking on the beauty of women and
do not converse with them. If you do (have occasion to) converse with
them, control the thoughts which run through your minds. When I was a
Sramana and came in contact with the impure world, I was like the lotus
which remains unsullied by the mud (from which it grows). Think of old
women as of you mothers, of those older than yourselves as of your elder
sisters, of those younger than yourselves as of your younger sisters, and
of very young ones as your daughters. Dwell on thoughts of Enlightenment
and banish all evil ones."
30. The Buddha said: "Those who follow the Way are like straw which must
be perserved from fire. A follower of the Way who experience desire must
put a distance between himself and (object of his) desire."
31. The Buddha said: "There was one who indulged his sexual passions
unceasingly but who wished, of his own accord, to put an end to his evil
actions, I said to him: "To put a stop to these evil actions will not be
so good as to put a stop to (the root of the evil) in your mind. The
mind is like Kung Ts'ao. If Kung Ts'ao desists, his followers will stop
also. If mental depravities continues, what is the use of putting an
end to evil actions?' I then repeated this verse for him: 'Desire
springs from your thoughts. Thought springs from discernment (of matter).
When the two minds are both stilled, there is neither form nor action.'
I added that this verse was first spoken by Kasyapa Buddha".
32. The Buddha said: "The sorrows of men comes from their longings and
desires. Fear comes from these sorrows. If freedom from desire is
attained, what (cause for) grief and fear will remain?
33. The Buddha said: "Those who follow the Way are like one who has to
fight ten thousand and who, putting on his armor, steps out of the gate.
His toughts may be timorous and his resolution weak, or he may (even) get
halfway to the battle-ground and then turn around and flee. Again, he
may join battle and be slain. On the other hand, he may gain the victory
and return. The Sramana who studies the Way must have a resolute mind
and zealously build up his courage, fearing nothing that lies before him
and destroying all demons (of temptation that stand in his way), that he
may obtain the fruit (of diligently studing) the Way."
34. One night, a Sramana was intoning "The Sutra of Teachings Bequeathed
by Kasyapa Buddha." The sound of his voice was mournful, for he though
repentantly of his back-slidings, born of desire. The Buddha asked him:
"What did you do before you became a monk?" "I used to like playing the
lute," he replied. "What happened," said the Buddha, "when you loosened
the strings?" "They made no sound." "And when you pulled them taut?"
"The sounds were brief." "And how was it when they were neither taut
nor loose?" "Then all the sounds were normal" replied the Sraman. To this
the Buddha said, "It is the same with a Sraman studing the Way. If his
mind is properly adjusted, he can attain to it, but if he forces himself
towards it, his mind will become weary and, on account of the weariness
of his mind, his thoughts will become irritable. With such irritable
thoughts, his actions will retrogress and, with such retrogression, evil
will enter his mind. But if he studies quietly and happily, he will not
lose the Way."
35. The Buddha said: "If a man smelts iron until all impurities have been
eliminated (before proceeding to) make implements with it, the implements
will be of fine quality. If one who studies the Way first purges his heart
of all foul influences, his actions will then become pure."
36. The Buddha said:
"It is hard for one to leave the grosser forms of incarnation and be born
a human being.
"It is hard for such a one to escape being a woman and be born a man.
"It is hard for such a one to be born with all his organs in perfect
condition.
"It is hard for such a one to be born in China.
"It is hard for such a one to be born directly into Buddhist surroundings.
"It is hard for such a one to come in contact with the Way.
"It is hard for such a one to cultivate faith in his mind.
"It is hard for such a one to attain to the Bodhi-heart.
"it is hard for such a one to attain to (the state where) nothing is
practised and nothing manifested."
37. The Buddha said: "A desciple living thousands of miles away from me
will, if he constantly cherishes and ponders on my precepts, attain the
fruit (of studying) the Way: but one who is in immediate contact with me,
though he sees me constantly, will ultimately fail to do so if he does not
follow my precepts."
38. The Buddha said to a Sramana: "How long is the span of a man's life?"
"It is but a few days," was the answer. The Buddha said: "You have not
understood," and asked another Sramana, who replied: "It is (like) the time
taken to eat(a single meal.") To this the Buddha replied in the same way
and asked a third: "How long is the span of a man's life?" "It is (like)
the time taken by (single) breath," was the reply. "Excellent," said the
Buddha, "You understand the Way."
39. The Buddha said: "Those who study the Way of the Buddha should believe
and follow all that is said by the Buddha. Just as, when you eat honey
(you find that), every drop of it sweet, so it is with my words."
40. The Buddha said: "A Sramana studying the Way should not be as an ox
turning the millstone which though it performs the necessary actions with
its body, does not concentrate on them with its mind. If the Way is followed
in the mind, of what use are actions?"
41. The Buddha said: "Those who follow the Way are like an ox bearing a
heavy load and walking through deep mud. It feels so weary that it does
not dare to look to left or right and, only on emerging from the mud, can it
revive itself by resting. A Sramana should regard feelings and desires
more seriously than (the ox regards) the mud. Only by controlling his
mind and thinking of the Way can he avoid sorrow."
42. The Buddha said: "I look upon the state of kings and princes as upon
the dust which blows through a crack. I look upon ornaments of gold and
jewels as upon rubble. I look upon garments of finest silk as upon worn-
out rags. I look upon a major chiliocosm as upon a small nut. I look upon
the Anavatapta as upon oil for smearing the feet. (On the other hand), I
look upon expedient methods (leading to the truth) as upon spending heaps of
jewels. I look upon the supreme vehicle as upon a dream of abundant wealth.
I look upon the Buddha's Way as upon all the splendors which confront the
eye. I look upon dhyana meditation as upon the pillar of Mount Sumeru. I
look upon Nirvana as upon waking at daybreak from a night's sleep. I look
upon heresy erected as upon six dragons dancing. I look upon the universal,
impartial attitude (of a Buddha) as upon the Absolute Reality. I look upon
conversion (to the Way) as upon the changes undergone by a tree (due to the
action of the) four seasons."
http://www4.bayarea.net/~mtlee/42.txt
- wong chee tat :)
Wednesday, March 19, 2008
Monday, March 17, 2008
The Sayings of the Buddha in Forty-Two Sections no: 17 and 18
The Sayings of the Buddha in Forty-Two Sections
by Kasyapa Matanga and Gobharana
17. The Buddha said, "Seeing the Way is like going into a dark room with a torch; the darkness instantly departs, while the light alone remains. When the Way is attained and the truth is seen, ignorance vanishes and enlightenment abides forever."
18. The Buddha said, "My doctrine is to think the thought that is unthinkable, to practise the deed that is non-doing, to speak the speech that is inexpressible, and to be trained in the discipline that is deyond discipline. Those who understand this are near, those who are confused are far. The Way is beyond words and expressions, is bound by nothing earthly. Lose sight of it to an inch, or miss it for a moment, and we are away from it forever more."
- wong chee tat :)
Friday, March 14, 2008
The Sayings of the Buddha in Forty-Two Sections no: 12,15 to 17
by Kasyapa Matanga and Gobharana
12. The Buddha said, "There are twenty difficult things to attain in this world:
1. It is hard for the poor to practice charity.
2. It is hard for the strong and rich to observe the Way.
3. It is hard to disregard life and go to certain death.
4. It is only a favoured few that get acquainted with a Buddhist sutra.
5. It is hard to be born in the age of the Buddha.
6. It is hard to conquer the passions, to suppress selfish desires.
7. It is hard not to hanker after that which is agreeable.
8. It is hard not to get into a passion when slighted.
9. It is hard not to abuse one's authority.
10. It is hard to be even-minded and simple hearted in all one's dealings with others.
11. It is hard to be thorough in learning and exhaustive in investigation.
12. It is hard to subdue selfish pride.
13. It is hard not to feel contempt toward the unlearned.
14. It is hard to be one in knowledge and practice.
15. It is hard not to express an opinion about others.
16. It is by rare opportunity that one is introduced to a true spiritual teacher.
17. It is hard to gain an insight into the nature of being and to practice the Way.
18. It is hard to follow the way of a saviour.
19. It is hard to be always the master of oneself.
20. It is hard to understand thoroughly the Ways of Buddha."
15. A monk asked the Buddha, "What is most powerful, and what is most illuminating?" The Buddha replied, "Meekness is most powerful, for it harbours no evil thoughts, and, moreover, it is restful and full of strength. as it is free from evils, it is sure to be honoured by all.
The most illuminating is a mind that is thoroughly cleansed of dirt, and which, remaining pure, retains no blemishes. From the time when there was yet no heaven and earth till the present day, there is nothing in the ten quarters which is not seen, or known, or heard by such a mind, for it has gained all-knowledge, and for that reason it is called 'illuminating'.
16. The Buddha said, "Those who have passions are never able to preceive the Way; for it is like stirring up clear water with hands; people may come there wishing to find a reflection of their faces, which, however, they will never see. A mind troubled and vexed with the passions is impure, and on that account it never sees the Way. O monks, do away with passions. When the dirt of passion is removed the Way will manifest itself."
17. The Buddha said, "Seeing the Way is like going into a dark room with a torch; the darkness instantly departs, while the light alone remains. When the Way is attained and the truth is seen, ignorance vanishes and enlightenment abides forever."
- wong chee tat :)
Monday, March 10, 2008
THE SUTRA OF FORTY-TWO SECTIONS SPOKEN BY THE BUDDHA , no 13
13. A Sramana asked the Buddha: "By what method can we attain the knowledge
of how to put a stop to life (in the phenomental sphere) and come
in contact with the Way?" The Buddha answered: "By purifying the mind
preserving the will (to struggle onwards) you can come in contact
with the Way just as, when a mirror is wiped, the dust falls off and
the brightness remains. By eliminating desires and seeking for nothing
(else) you should be able to put a stop to life (in the phenomenal
sphere)".
Translated by Upasaka Chu Chan (John Blofeld)
Key'ed in from hardcopy by TY with permission from publisher
(Yan Boon Remembrance Commitee in Hong Kong)
THE SUTRA OF FORTY-TWO SECTIONS SPOKEN BY THE BUDDHA
Jointly translated in the Later Han Dynasty by the monks
Kasyapa Matanga and Gobharana from Central India.
- wong chee tat :)
Sunday, March 9, 2008
THE DISCOURSE OF THE TEACHING BEQUEATHED BY THE BUDDHA
(just before His Parinibbana)
THE DISCOURSE OF THE TEACHING
BEQUEATHED BY THE BUDDHATranslated into Chinese by the Indian Acarya Kumarajiva sometime prior to the year 956 Buddhist Era.[1]
I. OCCASION
WHEN LORD BUDDHA, Sage of the Sakyas, first turned the Wheel of the Dhamma, Venerable Annakondanna crossed over (the ocean of birth and death); while as a result of his last Discourse Venerable Subhadda crossed over likewise. All those who were (ready) to cross over, them he (helped) to cross over. When about to attain Final Nibbana, he was lying between the twin sala trees in the middle watch of the night. No sound disturbed the calm and silence; then, for the sake of the disciples (savaka), he spoke briefly on the essentials of Dhamma:
II. ON THE CULTIVATION OF VIRTUE IN THIS WORLD
1. Exhortation on keeping the Precepts
O bhikkhus, after my Parinibbana you should reverence and honor the Precepts of the Patimokkha. Treat them as a light which you have discovered in the dark, or as a poor man would treat a treasure found by him. You should know that they are your chief guide and there should be no difference (in your observance of them) from when I yet remained in the world. If you would maintain in purity the Precepts, you should not give yourselves over to buying, selling or barter. You should not covet fields or buildings, nor accumulate servants, attendants or animals. You should flee from all sorts of property and wealth as you would avoid a fire or a pit. You should not cut down grass or trees, neither break new soil nor plough the earth. Nor may you compound medicines, practice divination or sorcery according to the position of the stars, cast horoscopes by the waxing and waning of the moon, nor reckon days of good fortune. All these are things which are improper (for a bhikkhu).
Conduct yourselves in purity, eating only at the proper times and living your lives in purity and solitude. You should not concern yourselves with worldly affairs, nor yet circulate rumors. You should not mumble incantations, mix magic potions, nor bind yourselves in friendship to powerful persons, showing to them and the rich (special) friend-liness while treating with contempt those lacking (in worldly wealth, power and so forth). All such things are not to be done!
You should seek, with a steadfast mind, and with Right Mindfulness (samma sati), for Enlightenment. Neither conceal your faults (within), nor work wonders (without), thereby leading (yourself and) other people astray. As to the four offerings, be content with them, knowing what is sufficient. Receive them when offered but do not hoard them. This, briefly, is what is meant by observing the Precepts. These Precepts are fundamental (to a life based on Dhamma-Vinaya) and accord exactly with freedom (mokkha), and so are called the Patimokkha. By relying on them you may attain all levels of collectedness (samadhi) and likewise the knowledge of the extinction of dukkha (unsatisfactoriness). It is for this reason, bhikkhus, that you should always maintain the Precepts in purity and never break them. If you can keep these Precepts pure you possess an excellent (method for the attainment of Enlightenment), but if you do not do so, no merit of any kind will accrue to you. You ought to know for this reason that the Precepts are the chief dwelling-place of the merit which results in both body and mind (citta) being at rest.
2. Exhortation on the control of Mind and Body.
O bhikkus, if you are able already to keep within the Precepts, you must next control the five senses, not permitting the entry of the five sense desires by your unrestraint, just as a cowherd by taking and showing his stick prevents cows from entering another's field, ripe for the harvest. In an evil-doer indulging the five senses, his five desires will not only exceed all bounds but will become uncontrollable, just as a wild horse unchecked by the bridle must soon drag the man leading it into a pit. If a man be robbed, his sorrow does not extend beyond the period of his life but the evil of that robber (sense-desires) and the depredations caused by him bring calamities extending over many lives, creating very great dukkha. You should control yourselves!
Hence, wise men control themselves and do not indulge their senses but guard them like robbers who must not be allowed freedom from restraint. If you do allow them freedom from restraint, before long you will be destroyed by Mara. The mind is the lord of the five senses and for this reason you should well control the mind. Indeed, you ought to fear indulgence of the mind's (desires) more than poisonous snakes, savage beasts, dangerous robbers or fierce conflagrations. No simile is strong enough to illustrate (this danger). But think of a man carrying a jar of honey who, as he goes, heeds only the honey and is unaware of a deep pit (in his path)! Or think of a mad elephant unrestrained by shackles! Again, consider a monkey who after climbing into a tree, cannot, except with difficulty, be controlled! Such as these would be difficult to check; therefore hasten to control your desires and do not let them go unrestrained! Indulge the mind (with its desires) and you lose the benefit of being born a man; check it completely and there is nothing you will be unable to accomplish. That is the reason, O bhikkhus, why should strive hard to subdue your minds.
3. Exhortation on the moderate use of food.
O bhikkhus, in receiving all sorts of food and drinks, you should regard them as if taking medicine. Whether they be good or bad, do not accept or reject according to your likes and dislikes; just use them to support your bodies, thereby staying hunger and thirst. As bees while foraging among the flowers extract only the nectar, without harming their color and scent, just so, O bhikkhus, should you do (when collecting alms-food). Accept just enough of what people offer to you for the avoidance of distress. But do not ask for much and thereby spoil the goodness of their hearts, just as the wise man, having estimated the strength of his ox, does not wear out its strength by overloading.
4. Exhortation on sleeping.
O bhikkhus, by day you should practice good Dhamma and not allow yourselves to waste time. In the early evening and late at night do not cease to make an effort, while in the middle of the night you should chant the Suttas to make yourselves better informed. Do not allow yourselves to pass your lives vainly and fruitlessly on account of sleep. You should envisage the world as being consumed by a great fire and quickly determine to save yourselves from it. Do not (spend much time in) sleep! The robbers of the three afflictions forever lie in wait to kill men so that (your danger) is even greater than in a household rent by hatred. So, fearful, how can you sleep and not arouse yourselves? These afflictions are a poisonous snake asleep in your own hearts. They are like a black cobra sleeping in your room. Destroy the snake quickly with the sharp spear of keeping to Precepts! Only when that dormant snake has been driven away will you be able to rest peacefully. If you sleep, not having driven it away, you are men without shame (hiri). The clothing of shame (hiri) among all ornaments, is the very best. Shame can also be compared to an iron goad that can control all human wrong-doing; for which reason, O bhikkhus, you should always feel ashamed of unskillful actions (akusalakamma). You should not be without it even for a moment, for if you are parted from shame, all merits will be lost to you. He who has fear of blame (ottappa) has that which is good, while he who has no fear of blame (anottappa) is not different from the birds and beasts.
5. Exhortation on refraining from anger and ill will.
O bhikkhus, if there were one who came and dismembered you joint by joint, you should not hate him but rather include him in your heart (of friendliness -- metta). Besides, you should guard your speech and refrain from reviling him. If you succumb to thoughts of hatred you block your own (progress in) Dhamma and lose the benefits of (accumulated) merits. Patience (khanti) is a virtue which cannot be equaled even by keeping the Precepts and (undertaking) the Austere Practices. Whosoever is able to practice patience can be truly called a great and strong man, but he who is unable to endure abuse as happily as though he were drinking ambrosia, cannot be called one attained to knowledge of Dhamma. Why is this? The harm caused by anger and resentment shatters all your goodness and so (greatly) spoils your good name that neither present nor future generations of men will wish to hear it. You should know that angry thoughts are more terrible than a great fire, so continually guard yourselves against them and do not let them gain entrance. Among the three robbers (the afflictions), none steals merit more than anger and resentment: Those householders dressed in white who have desires and practice little Dhamma, in them, having no way to control themselves, anger may still be excusable; but among those become homeless (pabbajjita) because they wish to practice Dhamma and to abandon desire, the harboring of anger and resentment is scarcely to be expected, just as one does not look for thunder or lightning from a translucent, filmy cloud.
6. Exhortation on refraining from arrogance and contempt.
O bhikkhus, rubbing your heads you should deeply consider yourselves in this way: 'It is good that I have discarded personal adornment. I wear the russet robe of patches and carry a bowl with which to sustain life.' When thoughts of arrogance or contempt arise, you must quickly destroy them by regarding yourselves in this way. The growth of arrogance and contempt is not proper among those wearing white and living the household life: how much less so for you, gone forth to homelessness! You should subdue your bodies, collecting food (in your bowls) for the sake of Dhamma-practice to realize Enlightenment.
7. Exhortation on flattery.
O bhikkhus, a mind inclined to flattery is incompatible with Dhamma, therefore it is right to examine and correct such a mind. You should know that flattery is nothing but deception, so that those who have entered the way of Dhamma-practice have no use for it. For this reason, be certain to examine and correct the errors of the mind, for to do so is fundamental.
III. ON THE ADVANTAGES FOR GREAT MEN GONE FORTH TO HOMELESSNESS.
1. The virtue of few wishes.
O bhikkhus, you should know that those having many desires, by reason of their desire for selfish profit, experience much dukkha. Those with few desires, neither desiring nor seeking anything, do not therefore experience such dukkha. Straight-away lessen your desires! Further, in order to obtain all kinds of merit you should practice the fewness of desires. Those who desire little do not indulge in flattery so as to away another's mind, nor are they led by their desires. Those who practice the diminishing of desires thus achieve a mind of contentment having no cause for either grief or fear and, finding the things they receive are sufficient, never suffer from want. From this cause indeed, (comes) Nibbana. Such is the meaning of 'having few wishes.'
2. The virtue of contentment.
O bhikkhus, if you wish to escape from all kinds of dukkha, you must see that you are contented. The virtue of contentment is the basis of abundance, happiness, peace and seclusion. Those who are contented are happy even though they have to sleep on the ground. Those who are not contented would not be so though they lived in celestial mansions. Such people feel poor even though they are rich, while those who are contented are rich even in poverty. The former are constantly led by their five desires and are greatly pitied by the contented Such is the meaning of 'contentment'.
3. The virtue of seclusion.
O bhikkhus, seek the joy of quietness and passivity. Avoid confusion and noise and dwell alone in secluded places. Those who dwell in solitude are worshipped with reverence by Sakka and all celestials. This is why you should leave your own and other clans to live alone in quiet places, reflecting (to devdop insight) upon dukkha, its arising and its cessation. Those who rejoice in the pleasures of company must bear as well the pains of company, as when many birds flock to a great tree it may wither and collapse. Attachment to worldly things immerses one in the dukkha experienced by all men, like an old elephant bogged down in a swamp from which he cannot extricate himself. Such is the meaning of 'secluding oneself.'
4. The virtue of energetic striving.
O bhikkhus, if you strive diligently, nothing will be difficult for you. As a little water constantly trickling can bore a hole through a rock, so must you always strive energetically. If the mind of a disciple (savaka) becomes idle and inattentive, he will resemble one who tries to make fire by friction but rests before the heat is sufficient. However much he desires fire, he cannot (make even a spark). Such is the meaning of 'energetic striving'.
5. The virtue of attentiveness.
O bhikkhus, seek for a Noble Friend (kalyanamitta). Seek him who will best (be able to) aid you (in developing) the unexcelled and unbroken attention. If you are attentive, none of the (three) robbers, the afflictions, can enter your mind. That is why you must keep your mind in a state of constant attention, for by loss of attention you lose all merits. If your power of attention is very great, though you fall among (conditions favoring) the five robbers of sense-desire, you will not be harmed by them, just as a warrior entering a battle well covered by armor has nothing to fear. Such is the meaning of 'unbroken attention.'
6. The virtue of collectedness (samadhi).
O bhikkhus, if you guard your mind, so guarded the mind will remain in a state of steady collectedness. If your minds are in a state of collectedness, you will be able to understand the arising and passing away of the impermanent world. For this reason you should strive constantly to practice the various stages of absorption (jhana). When one of these states of collectedness is reached, the mind no longer wanders. A disciple who practices (to attain collectedness) is just like an irrigator who properly regulates his dykes. As he guards water, even a small amount, so should you guard the water of wisdom, thereby preventing it from leaking away. Such is the meaning of 'collectedness'.
7. The virtue of wisdom. (PRAJNA)
O bhikkhus, if you have wisdom, then do not hunger to make a display of it. Ever look within yourselves so that you do not fall into any fault. In this way you will be able to attain freedom from (the tangle of) the interior and exterior (spheres of senses and sense-objects--ayatana). If you do not accomplish this you cannot be called Dhamma practicers, nor yet are you common persons clad in white, so there will be no name to fit you! Wisdom is a firmly -bound raft which will ferry you across the ocean of birth, old age, sickness and death. Again, it is a brilliant light with which to dispel the black obscurity of ignorance. It is a good medicine for all who are ill. It is a sharp axe for cutting down the strangling fig--tree of the afflictions. That is why you should, by the hearing-, thinking- and development-wisdoms increase your benefits (from Dhamma). If you have Insight (vipassana) stemming from (development-wisdom), though your eyes are but fleshly organs you will be able to see clearly (into your own citta.) Such is the meaning of 'wisdom'.
8. The virtue of restraint from idle talk.
O bhikkhus, if you indulge in all sorts of idle discussions then your mind will be full of chaotic thoughts, and though you have gone forth to homelessness you will be unable to attain Freedom. That is why, O bhikkhus, you should immediately cease from chaotic thoughts and idle discussions. If you want to attain the Happiness of Nibbana, you must eliminate completely the illness of idle discussion.
IV. SELF EXERTION
O bhikkhus, as regards all kinds of virtue, you should ever rid yourselves of laxity, as you would flee from a hateful robber. That Dhamma which the greatly-compassionate Lord has taught for your benefit is now concluded, but it is for you to strive diligently to practice this teaching. Whether you live in the mountains or on the great plains, whether you sojourn beneath a tree or in your own secluded dwellings, bear in mind the Dhamma you have received and let none of it be lost. You should always exert yourselves in practicing it diligently, lest you die after wasting a whole lifetime and come to regret it afterwards. I am like a good doctor who, having diagnosed the complaint, prescribes some medicine; but whether it is taken or not, does not depend on the doctor. Again, I am like a good guide who points out the best road; but if, having heard of it, (the enquirer) does not take it, the fault is not with the guide.
V. ON CLEARING UP ALL DOUBTS
O bhikkhus, if you have any doubts regarding the Four Noble Truths: of unsatis-factoriness (dukkha) and the rest, (its arising. its cessation and the Practice-path going to its cessation), you should ask about them at once. Do not harbor such doubts without seeking to resolve them.
On that occasion the Lord spoke thus three times, yet there were none who question-ed him. And why was that? Because there were none in that assembly (of bhikkhus) who harbored any doubts.
Then the venerable Anuruddha, seeing what was in the minds of those assembled, respectfully addressed the Buddha thus: 'Lord, the moon may grow hot and the sun may become cold, but the Four Noble Truths proclaimed by the Lord cannot be otherwise. The Truth of Dukkha taught by the Lord describes real dukkha which cannot become happiness. The accumulation of desires truly is the cause of the Arising of Dukkha; there can never be a different cause. If dukkha is destroyed (the Cessation of Dukkha), it is because the cause of dukkha has been destroyed, for if the cause is destroyed the result must also be destroyed. The Practice path going to the Cessation of Dukkha is the true path, nor can there be another. Lord, all these bhikkhus are certain and have no doubts about the Four Noble Truths.
In this assembly, those who have not yet done what should be done (i. e., attained to Enlightenment), will, on seeing the Lord attain Final Nibbana, certainly feel sorrowful. (Among them) those who have newly entered upon the Dhamma-way and who have heard what the Lord has (just said), they will all reach Enlightenment (in due course) seeing Dhamma as clearly as a flash of lightning in the dark of the night. But is there anyone who has done what should be done (being an Arahant), already having crossed over the ocean of dukkha who will think thus: "The Lord has attained Final Nibbana; why was this done so quickly?"
Although the Venerable Anuruddha had thus spoken these words, and the whole assembly had penetrated the meaning of the Four Noble Truths, still the Lord wished to strengthen all in that great assembly. With a mind of infinite compassion he spoke (again) for their benefit.
"O bhikkhus, do not feel grieved. If I were to live in the world for a whole aeon (kappa), my association with you would still come to an end, since a meeting with no parting is an impossibility. The Dhamma is now complete for each and every one, so even if I were to live longer it would be of no benefit at all. Those who were (ready) to cross over, both among the celestials and men, have all without exception attained Enlightenment, while those who have not yet completed their crossing (of the ocean of Samsara to the Further Shore or Nibbana) have already produced the necessary causes (to enable them to do so in course of time).
From now on, all my disciples must continue to practice (in this way) without ceasing, whereby the body of the Tathagata's Dhamma will be ever lasting and indestructi-ble. But as to the world, nothing there is eternal, so that all meeting must be followed by partings. Hence, do not harbor grief, for such (impermanence) is the nature of worldly things. But do strive diligently and quickly seek for Freedom. With the light of Perfect Wisdom destroy the darkness of ignorance, for in this world is nothing strong or enduring.
Now that I am about to attain Final Nibbana, it is like being rid of a terrible sickness. This body is a thing of which we are indeed well rid, an evil thing falsely going by the name of self and sunk in the ocean of birth, disease, old age and death. Can a wise man do aught but rejoice when he is able to rid himself of it, as others might (be glad) when slaying a hateful robber?
O bhikkhus, you should always exert the mind, seeking the Way out (of the Wandering-on, or samsara). All forms in the world, without exception, whether moving or non-moving, are subject to decay and followed by destruction. All of you should stop. It is needless to speak again. Time is passing away. I wish to cross over to Freedom (from existence in this world). These are my very last instructions."
Notes from the editor of the web edition
[1] Around 344-413 AD.Print version published by The Buddhist Association of the United States (BAUS)
Buddhism Study and Practice Group (http://www.sinc.sunysb.edu/Clubs/buddhism/)
- wong chee tat :)
Saturday, March 8, 2008
THE SUTRA OF FORTY-TWO SECTIONS SPOKEN BY THE BUDDHA
37. The Buddha said: "A desciple living thousands of miles away from me
will, if he constantly cherishes and ponders on my precepts, attain the
fruit (of studying) the Way: but one who is in immediate contact with me,
though he sees me constantly, will ultimately fail to do so if he does not
follow my precepts."
- wong chee tat :)
THE SUTRA OF FORTY-TWO SECTIONS SPOKEN BY THE BUDDHA. no 22
22. The Buddha said: "Wealth and beauty, to a man who will not relinquish
them, are like a knife covered with honey which, even before he has
had the pleasure of eating the honey, cuts the tongue of the child that
licks it."
- wong chee tat :)
Thursday, March 6, 2008
The Sayings of the Buddha in Forty-Two Sections, no 8
Virtuous Ones and, raising his head, spit towards heaven, but
the spittle, far from reaching heaven, will return and descend
upon himself. An unruly wind may raise the dust, but the
dust does not go elsewhere; it remains to contaminate the
wind. Virtue cannot be destroyed, while evil inevitably
destroys itself."
From:
The Sayings of the Buddha in Forty-Two Sections
by Kasyapa Matanga and Gobharana
- wong chee tat :)
Wednesday, March 5, 2008
The Sayings of the Buddha in Forty-Two Sections, no 5
"If a man who has committed a misdemeanor come to the knowledge of it, reform himself and practice goodness, the force of retribution will gradually exhaust itself as a disease gradually loses its baneful influence when the patient perspires."
From:
by Kasyapa Matanga and Gobharana
- wong chee tat :)The Sayings of the Buddha in Forty-Two Sections, no 4
The three evil deeds depending upon the body are: killing, stealing and unchaste deeds. The four depending upon the mouth are: slandering, cursing, lying and flattery. The three depending upon the mind are: jealousy, hatred and ignorance. All these things are not in keeping with the Holy Way, and are therefore evil. When these evils are not done, they are ten good deeds."
From:
by Kasyapa Matanga and Gobharana
- wong chee tat :)Monday, March 3, 2008
Sutra of the Buddha's Teaching On Amitabha
Bodhisattvas As Vast As the Sea (3x)
Sutra of the Buddha's Teaching On Amitabha
Thus I have heard, at one time the Buddha dwelt at Shravasti, in the Jeta Grove in the Garden of the Benefactor of Orphans and the Forlorn, together with a gathering of Great Bhikshus, twelve-hundred fifty in all, all Great Arhats well-known to the assembly: Elders Shariputra, Mahamaudgalyayana, Mahakasyapa, Mahakatyayana, Mahakausthila, Revata, Suddhipanthaka, Nanda, Ananda, Rahula, Gavampati, Pindola-Bharadvaja, Kalodayin, Mahakaphina, Vakkula, Aniruddha, and others such as these, all Great Disciples, together with all the Bodhisattvas, Mahasattvas: Manjushri, Prince of Dharma; Ajita Bodhisattva, Gandhastin Bodhisattva, Nityodukta Bodhisattva, and others such as these, all Great Bodhisattvas, and together with Shakra, Chief among Gods, and the numberless great multitudes from all the heavens.
At that time, the Buddha told the Elder Shariputra, From here, passing through hundreds of thousands of millions of Buddhalands to the West there is a world called Utmost Happiness. In this land a Buddha called Amitabha right now teaches the Dharma.
Shariputra, why is this land called Utmost Happiness? All living beings of this country never suffer, but enjoy every bliss. Therefore it is called Utmost Happiness.
Moreover, Shariputra, this land of Utmost Happiness is completely surrounded by seven tiers of railings, seven layers of netting, and seven rows of trees, all formed from the four treasures, and for this reason called Utmost Happiness.
Moreover, Shariputra, in the land of Utmost Happiness are pools of the seven jewels, filled with the waters of eight meritorious qualities; the bottom of each pool is pure, covered with golden sands. On the four sides climb stairs of gold, silver, lapus lazuli, crystal, mother-of pearl, rubies, and carnelian.
In the pools bloom lotuses as large as carriage wheels with colors of green light, red light, yellow light, and white light, subtle, rare, fragrant, and pure. Shariputra, the Land of Utmost Happiness is crowned in splendor and virtues such as these.
Moreover, Shariputra, in this Buddhaland heavenly music always plays, and the ground is made of gold. In the six periods of the day and night a heavenly rain of mandarava flowers falls, and throughout the clear morning, each living being of this land offers sacks filled with myriads of wonderful flowers to the hundreds of thousands of millions of Buddhas of the other directions. At mealtime they return to their own countries and after eating they walk about. Shariputra, the Land of Utmost Happiness is crowned in splendor and virtues such as these.
Moreover, Shariputra, in this country there are always rare and unusual birds of many kinds and colors: white geese, cranes, peacocks, parrots, egrets, kalavinkas and two-headed birds. In the six periods of the day and night the flocks of birds sing forth harmonious and elegant sounds. Their clear and joyful calls proclaim the Five Roots, the Five Powers, the Seven Limbs of Bodhi, the Eightfold Path of Sages, and dharmas such as these. When living beings of this land hear their calls they are altogether mindful of the Buddha, mindful of the Dharma, and mindful of the Sangha.
Shariputra! Do not say that these birds are born as retribution for their sins. And why not? Because in this Buddhaland the three evil paths do not exist. Shariputra, even the names of the three evil paths are unknown in this Buddha's land; how much the less could they actually exist! Wishing to proclaim the Dharma's sound far and wide, Amitabha Buddha created these multitudes of birds by transformation.
Shariputra, in that Buddhaland when the gentle winds blow, the rows of jewelled trees and jewelled nets reverberate with fine and wondrous sounds, as a symphony of one hundred thousand kinds of music played in harmony. All who hear these sounds are naturally mindful of the Buddha, mindful of the Dharma, and mindful of the Sangha. Shariputra, the Land of Utmost Happiness is crowned in splendor and virtues such as these.
Shariputra, what do you think? Why is this Buddha called Amitabha? Shariputra, the brilliance of that Buddha's light is measureless, illumining the lands of the ten directions everywhere without obstruction. For this reason he is called Amitabha.
Moreover, Shariputra, the lifespan of that Buddha and that of his people extends for measureless, limitless asamkhyeyas of kalpas. For this reason he is called Amitayus. And, Shariputra, since Amitabha became a Buddha, ten kalpas have passed.
Moreover, Shariputra, that Buddha has measureless, limitless asamkheyas of Sound-Hearer disciples, their number incalculable. So too is the assembly of Bodhisattvas. Shariputra, that Buddhaland is crowned in splendor and virtues such as these.
Moreover, Shariputra, the living beings born in the Land of Utmost Happiness are all avaivartika. Among them are many who in this very life will dwell in Buddhahood. Their number is extremely many; it is incalculable. And only in measureless, limitless asamkyeyas of kalpas could they be counted.
Shariputra, those living beings who hear of this should vow: I wish to be born in that country. And why? Because those who are born there assemble in one place with people whose goodness is unsurpassed. Shariputra, if one has few good roots, blessings, and virtues, one cannot be born in that land.
Shariputra, if there is a good man or good woman who hears of Amitabha and holds his name whether for one day, two days, three, four, five days, six days, as long as seven days with one mind unconfused, when this person nears the end of life, before him will appear Amitabha and all the Assembly of Holy Ones. When the end comes, his mind will not be utterly confused, and in Amitabha's Land of Utmost Happiness he will quickly be reborn. Shariputra, because I see this benefit, I speak these words; and, if living beings hear this teaching they should make the vow: I wish to born in that land.
Shariputra, just as I now praise the inconceivable benefits arising from the merit and virtue of Amitabha, so too in the East does Akshobya Buddha, Sumeru Likeness Buddha, Great Sumeru Buddha, Sumeru Light Buddha, Wonderful Sound Buddha; all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all the Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, a sutra they protect and bear in mind.
Shariputra, in the Southern World, Sun-Moon Lamp Buddha, Sumeru Lamp Buddha, Celebrated Light Buddha, Great Radiant Shoulders Buddha, Sumeru Lamp Buddha, Measureless Vigor Buddha, all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, a sutra they protect and bear in mind.
Shariputra, in the Western World, Measureless Life Buddha, Infinite Features Buddha, Measureless Curtain Buddha, Great Light Buddha, Great Clarity Buddha, Jewelled Likeness Buddha, Pure Light Buddha, all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, protecting and bearing it in mind.
Shariputra, in the Northern World, Radiant Shoulders Buddha, Most Glorious Sound Buddha, Invincible Buddha, Sun-Birth Buddha, Luminous Net Buddha, all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, a sutra they protect and bear in mind.
Shariputra, in the World Below, Lion Buddha, Well-Known Buddha, Celebrated Light Buddha, Dharma Buddha, Dharma-Curtain Buddha, Upholding Dharma Buddha, all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, a sutra they protect and bear in mind.
Shariputra, in the World Above, Pure Sound Buddha, Constellation King Buddha, Superior Fragrance Buddha, Fragrant Light Buddha, Great Radiant Shoulders Buddha, Varicolored Jewels-Adorned Body Buddha, Sala Tree King Buddha, Jewelled Flower of Virtue Buddha, Discerning All Meanings Buddha, Like Sumeru Mountain Buddha, all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, a sutra they protect and bear in mind.
Shariputra, what do you think? Why is it called Sutra which all Buddhas protect and bear in mind? Shariputra, if a good man or good woman hears this sutra and upholds it, and hears the names of all these Buddhas, this good man or good woman will also be one whom all Buddhas protect and bear in mind, and will attain non-retreat from anuttarasamyaksambodhi. Therefore, Shariputra, all of you should believe and accept my words and the words all Buddhas speak.
Shariputra, if there are people who have already made the vow, who now make the vow, or who will make the vow, I wish to be born in Amitabha's country, these people, whether born in the past, now being born there, or to be born there in the future, will all attain non-retreat from anuttarasamyaksambodhi. Therefore, Shariputra, all good men and good women who believe should make the vow, I wish to be born in that country.
Shariputra, just as I now praise the inconceivable merit and virtue of all Buddhas, all those Buddhas also praise my inconceivable merit and virtue, saying these words: Shakyamuni Buddha can accomplish extremely difficult and rare deeds in the Saha Land during the evil time of the Five Turbidities: during the time turbidity, the views turbidity, the affliction turbidity, the living beings turbidity, and the lifespan turbidity. He can attain anuttarasamyaksambodhi and for the sake of living beings proclaim this Dharma, which the whole world finds hard to believe.
Shariputra, you should know that I, in the evil time of the Five Turbidities, perform these difficult deeds, attain anuttarasamyaksambodhi, and for the entire world proclaim this Dharma which is difficult to believe, extremely difficult!
After the Buddha spoke this Sutra, Shariputra, all the Bhikshus, and the entire world of gods, humans, asuras, and others, hearing what the Buddha had said, joyously delighted in it, faithfully accepted it, bowed and withdrew.
- wong chee tat :)
Sunday, March 2, 2008
Heat Sutra
The Heart Sutra (The Maha Prajna Paramita Great Enlightened Dharani Sutra) Translated from Sanskrit to Chinese by Master Kumarajiva Translated from Chinese to English by Mr. Jerry Pevahouse (jpevahouse@comcast.net) Avalokieteshvara Bodhisattva practicing profound Prajna Paramita clearly saw the five skandhas to be empty transcending all suffering and difficulties. Sariputra! Form is empty therefore no difficulties are to be discerned. Feeling is empty therefore no feeling. Thought is empty therefore no knowing. Volition is empty therefore no doing. Consciousness is empty therefore no awakening. Why is this? Sariputra! Without form there is no emptiness. Without emptiness there is no form. Form is then emptiness. Emptiness is then form. Feeling, thought, volition and consciousness are also like this. Sariptura, all these dharmas are phenomena, No created, not destroyed, Not defiled, not pure, Not increasing, not decreasing. These empty Dharmas are without past, without future, without present. Therefore in emptiness, No form, no feeling, thought, volition, consciousness, No eyes, ears, tongue, body, mind, No listening, smelling, tasting, touching, No world to be observed up to no world to be perceived, No ignorance also no end to ignorance Up to no old age and death and no end to old age and death, No suffering, craving, annihilation, path. No wisdom also no attainment. Therefore nothing arises which can be attained. The Bodhisattva relies on Prajna Paramita. Therefore the mind is without obstructions. No obstructions therefore no fear, doubt. Far beyond deluded thinking, suffering and difficulties. Ultimate Nirvana! All past, present and future Buddha's rely on Prajna Paramita Therefore attaining supreme enlightenment. Therefore know Prajna Paramita is the great-enlightened dharani, the highest dharani, the unequaled dharani and remover of all suffering. This is true and real, not false. Therefore say the Prajna Paramita Dharani saying "gate, gate, paragate, parasamgate, bodhi soha" Maha Prajna Paramita Great Enlightened Dharani Sutra
- wong chee tat :)